Китайский язык История Китайский язык с богатой историей, которая восходит к 1122 г. до н.э. (до нашей эры). В то время как сегодня более одного миллиарда человек во всем мире говорить на нескольких вариациях китайского, история этого языка связана с более примитивной, более простым языком, известный как Прото-китайско-тибетский. Современные лингвисты классифицируют китайский в рамках китайско-тибетской группе языков.
Интересно, что история китайского языка является спорный вопрос среди лингвистов, так как многие имеют конфликтующие понятия, как эволюция этого языка должна быть классифицирована. Тем не менее, несмотря на продолжающийся научные дискуссии, многие эксперты полагаются на историческую систему классификации, разработанной шведским лингвистом Бернхард Карлгрену в начале 20 века.
Карлгрену предложил видеть историю китайского языка в следующих эпохах: Старый китайский Ближний Китайский Современная китайская Традиционно китайские символы записываются в столбцах. Эти колонны требуется читать сверху вниз и справа налево.
Так как это система письма использует один символ, чтобы представить слово или фразу, есть буквально тысячи символов. На самом деле, Ханзи (буквально, китайский для «китайских иероглифов») насчитывает более 50 000 символов. Это огромное количество символов счета, в частности, для высокого уровня неграмотности в Китае.
В попытке обойти эту проблему, Народная Республика Китай ввела программу для упрощения языка в набор часто используемых символов. Сегодняшняя система записи использует примерно 6000 из этих символов. Конечно, используются и собственные имена символов, которые редко появляются.
Приветствия, общие выражения
Здравствуйте | Нихао | 你好 |
До свидания | Цзай цзень | 再见 |
Вы говорите по-английский? | Ни хуй шо инвэнь ма? | 你会讲英语吗? |
Большое спасибо! | Сесе, фейчанг фансе! | 非常感谢你! |
Пожалуйста | Буюн се | 请 |
Извините | Дуй бутьи | 遗憾 |
Как вас зовут? | Ни цзяо шэммэ минцзы? | 你叫什么名字? |
Да | Ши | 是的 |
Нет | Буши | 无 |
Хотите потанцевать? | Ни сян тяо у ма? | 想跳舞吗? |
Я тебя люблю! | Во ай ни! | 我爱你! |
Цифры и числа
Один | И | 一 |
Два | Эр | 二 |
Три | Сань | 三 |
Четыре | Сы | 四 |
Пять | У | 五 |
Шесть | Лю | 六 |
Семь | Ци | 七 |
Восемь | Ба | 八 |
Девять | Цзю | 九 |
Десять | Ши | 十 |
Двадцать | Эрши | 二十 |
Тридцать | Саньши | 三十 |
Сорок | Сыши | 四十 |
Пятьдесят | Уши | 五十 |
Сто | И бай | 百 |
Тысяча | И цянь | 千 |
Миллион | И бай вань | 百万 |
Магазины, гостиницы, транспорт
Сколько это стоит? | Чжэйге дунси дошао тьень? | 需要多少费用? |
Я куплю это | Во май чжэйге | 我就买它 |
Сколько стоит билет? | Пхяо дошао тьень? | 多少钱的车票? |
Когда прибывает (отправляется) поезд? | Хочхэ шэммэ шихоу даода? | 当到达(送)火车? |
Носильщик! | Баньюньгун! | 波特! |
Где стоянка такси? | Чуцзу чэчжань цзай наэр? | 出租汽车在哪里? |
Где остановка автобуса? | Гунгун цичэ чжань цзай наэр? | 哪里是公交车站? |
Какая следующая остановка? | Ся чжань ши наэр? | 什么是下一站? |
Есть ли у вас свободные номера? | Нимэнь хай ёу мейёу кун фанцзянь? | 你有没有可用的房间吗? |
Входит ли сюда стоимость завтрака? | Чжэ баоко цзаоцань фэйлэ ма? | 是这里的早餐的价格是多少? |
У вас есть карта города? | Ни ёу чэнши цзяотун ту ма? | 你有一个城市的地图? |
На разные случаи жизни
Где продаются открытки (буклеты, путеводители)? | Минсиньпянь (шоуцэ, чжинань) цзай шэмма дифан май? | 在哪里购买卡(手册,指南等)? |
Сколько человек в вашем городе заболело атипичной пневмонией? | Нимэн дэ чэнши ёу дошао жень ганьжаньлэ фэйдяньфэйянь? | 有多少人在你的城市病综合症? |
А сколько умерло? | Дошао жень сылэ? | 而有多少人死亡? |
Так много (мало)? | Намэ до (шао)? | 这么多(小)? |
Как вы себя чувствуете? | Нин цзюедэ шуфу ма? | 你感觉怎么样? |
Вы кашляете, или мне показалось? | Нин кэсоу, во кэнэн тинцолэ ма? | 你咳嗽,或者它似乎给我吗? |
Я чувствую себя хорошо | Во цзюедэ шуфу | 我觉得没事 |
Я не кашлял | Во мэй ёу кэсоу | 我没有咳嗽 |
У меня нет температуры | Во мейёу фашао | 我没有温度 |
Уверяю вас, я не кашлял | Чжень дэ, во мэй кэсоу | 我向你保证,我没有咳嗽 |
Благодарю вас, врача вызывать не надо | Сесе, дайфу бу юн цзяо | 谢谢你,这是没有必要叫医生 |
Уберите руки | Цзоу кай ба | 保持你的双手 |
Вы не врач, вы вредитель | Нин бу ши ишэн. Нин ши вэйхай фэнцзы | 你是不是医生,你害虫 |
Вы сами меня и заразили | Нин цзыцзи чуаньжанлэ во | 请你帮我和感染 |
Я плюнул вам в рис, теперь вы умрете | Во сян нидэ фанванли тулэ тань | 我在你的饭吐了,现在你死 |
В ресторане
Нам нужен столик на двоих (троих, четверых) | Вомэнь яо лянге жэнь (саньге жэнь, сыге жэнь) цаньцзо | 我们需要两(三,四)表 |
Меню, пожалуйста | Цин на цайдань лай | 菜单,请 |
Я хочу попробовать это | Во сян чан ися чжэгэ | 我想尝试一下 |
Приятного аппетита! | Чжу ни вэйкоу хао! | 个饱! |
Объясните, пожалуйста, как это едят | Цин цзеши ися, чжэгэ цзэньмэ чи | 解释,请,你怎么吃 |
Я не умею есть палочками | Во бу хуй юн куайцзы | 我不知道怎么用筷子吃饭 |
Счет, пожалуйста | Цин цзечжан | 比尔,请 |